The popular Tosa brothers in "There is a high school student", the key to success is "analytical power".

By : ilikephone / On : 10/02/2023

The liver of the Soto brothers "There is a high school student" is divided by the role

――Please tell us about your brother Takuya!Tosa Brothers: Takuya and Ariki's brothers.Including comics and contests on variety shows, he is appearing in "A certain Tosa Company" (TV Asahi) and "Tosa Brothers Culturez" (Cultural Broadcasting).Viewers are evaluated as "high school students" distributed on Tiktok, Instagram, and YouTube as "very sympathetic" and "too real", and popular videos have been played over 700 million times.

お気づきのとおり、僕は「高校生あるある」の動画に出ていません。「土佐兄弟」というコンビを世に広めることを考えたとき、弟が演じて僕が撮影するという役割分担がベストでした。動画の撮影後、音楽やテロップを入れて編集したり、動画をアップする時間を分析したりしていますが、その結果僕ら兄弟の名を多くの人に知ってもらえるようになったことはうれしいです。それと、土佐兄弟は本当の兄弟なので、僕には兄という役割があります。兄弟あるあるだと思うけど、「お兄ちゃんは責任感を持って優しく」「弟は自由奔放」とかざっくりした役割があって。だから、いざとなったら僕が出ていきます(笑)。

――The unique “division sharing” is the strength of the Tosa brothers.By the way, recently, Takuya has played "No high school student".

"The one who wants to pay for it" and "the one who distributes business cards on the first day of the class change" (laughs).In other words, this is also a division of roles.For niche people, I don't know the fun of "nothing" on the sub -channel.But this is surprisingly all you see.

I will never forget the teacher's words even if I grow up

――Did you want to be a school teacher?

I wanted to be noticeable, so I wanted to get a job standing in public.Above all, I wanted to convey my opinion through a theme.It's actually the influence of "Kinpachi -sensei", "GTO", and "Legendary Teacher".I thought the hot -blooded teacher, who thinks the students the most, is "really cool!"Especially the Sorimachi of "GTO" ... Sorimachi is too cool (laughs).

――In fact, you have also obtained a teacher license.What kind of teacher were you aiming for?

「学校めっちゃ楽しいぞ」「学校来いよ、楽しめよ」と伝えられる先生。人間性って、学校生活の数年間で形成されると思うんです。だから、生徒が自分の役割や得意分野に気づける環境をつくってあげたかったですね。例えば、文化祭の準備期間なら生徒と一緒にペンキまみれになりながら伝えたいと思っていました。

It was a high school episode, but my high school was in a residential area, so the school festival had to end at 19:00.So I was a big bird in the band of the night festival.It was 18:50 on the stage.When I saw the clock while playing, it was past 19:00.When I asked a nearby teacher thinking "bad", I was told, "I don't know because I don't have a clock."

――It's smart.

もしかしたら本当に時計を持っていなかっただけかもしれないけど、かっこよかったですね。先生の言葉って意外と覚えているもんで。逆に言えばショックな言葉も覚えてる。だから先生は適当なこと言えないなと思っていました。

――How experience of being shocked?

It's already a laughter, but when I was in high school, my club's friends paid fireworks behind the school building.I was sleeping in the classroom at that time (laughs), but I was told by a playful companion, "Tosa was also there."I was immediately called, and in the end I was misunderstood by my excuse and the testimony of my surroundings, but I was fired at club activities, saying, "It is a problem that the name goes up in such a case."

僕はお笑い芸人になるような人間だから当時も笑い話にしていましたが、普通に考えたら、なかなかですよね。この話はさすがに極端ですが、やっぱり先生に言われたことは大人になっても忘れない。先生にはそうした責任もあるのかなと思います。

"Those who can" have "analytical power"

――In schools, “people who can study” are attracting attention, but what kind of person is the person who can do it in the entertainment world?

「自己分析と他己分析ができる人」ですね。周りを見て、自分に期待されている役割を理解できる人。うまく振る舞えるかはその日の調子次第ですが、芸能界を生き抜くために分析力は必須です。例えば、フットボールアワーの後藤さんがいる場で、「おい!」とツッコんでも絶対に勝てない(笑)。だから、自分だけでなく他人も分析し理解しておくことが大事です。

――A “analytical power” is the ability required in society.How was your company employee?

会社でも、結局は「自己分析と他己分析」が必要だったと思います。保険会社の営業時代に憧れていた先輩は、保険の知識や資格ではなく、「お客様を楽しませる営業」で勝負していました。要はお笑い担当です。どんなルートでも契約を取れば勝ち。僕も、金融の知識で先輩に勝つのは難しいと判断し、「君が面白いから任せるよ」と言ってもらえる努力をしました。自分と他人を分析して、どうやったら勝てるか計算する意味で、芸能界と同じかもしれませんね。

「高校生あるある」で人気の土佐兄弟、成功のカギは「分析力」だっ

――Is you don't learn these “analytical skills” at school, right?

The problem is there.I'm somewhat aware of my position in human relationships, but I can't learn in class.Also, I think that each of the students is still growing.With no established personality, the school cannot be forced.

――Is it impossible to handle it at school?

手っ取り早いのは、社会に出た人の体験を聞くことですかね。何も社会の厳しさや勝ち抜き方を教える必要はなくて、例えば人気TikTokerやYouTuberがどういうふうに有名になったか、とか。それをきっかけに自分の強みを考えてみると、新たな発見があるんじゃないかな。

――What kind of class would you do if Takuya became a teacher?

これ難しいですね(笑)。教育現場もそうとう苦労しているんだと思います。絞り出すなら、やはり「将来」よりも「今」をどう生きるか伝えたい。進学校では難しいかもしれないけど、今をより楽しく過ごすためにどう行動していけばいいか教えてあげたいです。

教科的な部分では、「学ぶ意味」にちゃんと言及したい。よく、「sin、cosって将来使わないじゃん」とか言いませんでした?(笑)。数学なら論理的思考力、現代文なら相手の心情を読み取る力など、それぞれ生活につながる部分もあるはずなのに、結構な人が学ぶ意義を見いだせていない。そこは解決してあげるべきかな。一応、大学の教職過程でもこうした内容を学ぶのですが、学生も単位のためにひたすら暗記しているだけだったり……。こうした点は、将来教員になる学生さんともぜひ話し合ってみたいです。

I'm worried about the cooperation between home education and school education

――Are there any concerns in current Japanese education?

「先生と親との関係性」ですね。理想は、教師と親とで一緒に子どもを教育できる環境。そこで親としては、学校と家庭がどれほどフランクに連携できるのかが非常に気になります。正直、テストの点数はどうだってよくて、それ以上に友達や先生との関わり方が知りたい。できれば、学校側から教えてほしいなというのが本音です。その機会が年に数回の保護者面談だけなのか、ほかに方法があるのかについては、僕はもちろん、興味を持っている親は多いでしょう。とはいえ、1クラス40人もいますからね。先生の業務負担を考えるとめっちゃ大変だと思います……。

――There is to know the school performance.

学校に通わせる目的として、子どもの成績がどうなるかより、子どもの生き方や人間性がどうなるかを重視したい親は多いと思います。勉強はもちろん大事ですが、あくまで人間的に成長するための1手段に過ぎないのではないでしょうか。

――The school events have been canceled one after another due to corona evil, and many schools have only studied.

子どもの人間的な成長を考慮すると、学校行事ほど大事なものはないんじゃないでしょうか。僕ら土佐兄弟の元にも、「行事が中止になりました。土佐兄弟さん何とかしてください!」というDMがしょっちゅう来ます。学校側には、どうにかして行事を続けてほしいですね。僕らも、学校行事に参加できなかった子のためにイベントをどうにかして開きたいんです。

――I actually had a later night festival event at ZOOM.How was the response?

クイズ大会やミスターコンテスト、合唱をしました。ミスターコンテストは、弟が早着替えして1人5役に(笑)。僕らがゲストという設定で、漫才も披露しましたね。反響として多かったのは、「登校した気分になれた」という声です。朝からワクワク、ソワソワする感じだけでも味わってもらえたら最高。今後もこうしたイベントを続けたいですし、これで儲けるつもりもないので、ぶっちゃけ「高校生はタダでいいんじゃないの?」と思っています。いずれは体育館を貸し切ってリアルイベントをしたり、地域活性化を兼ねて遠方出張もしたい。僕らが漫才をすることで、少しでも多くのお客さんが来てくれれば万々歳。自治体や学校は僕らにどんどん声をかけてほしいです。

"School" I want to think from now on

――The various questions and requests have been raised this time, but what kind of people do you want to discuss in education in the future?

I would like to talk to "incumbent teachers", "students", and "people who stopped school".

As I mentioned earlier, I would like to ask the teacher about the cooperation between the educational site and the family.Conversely, I would like to tell you that the teacher is in trouble, and consider the solution as a "outside" person at the school.

「学生さん」には、シンプルに「学校楽しいか?」って問いかけたいですね。学校生活で楽しいこと楽しくないこと、やりたいことやりたくないことなどリアルな意見を集めれば、ぶっちゃけ学校教育に不要なものも出てくるんじゃないかと思うんです。もしかしたらここに、先生方との齟齬(そご)もあるかもしれません。

最後に「学校をやめた人」ですが、やっぱり「何が嫌でやめちゃったのか」が気になります。それこそ、EXITのかねち(お笑い芸人・E X I Tの兼近大樹)は将来的に高校に通い直したいらしくて。どんな学校だったら通いたいか、今何を学びたいかをひもとけば、今の学校に必要なものも見えてくる気がします。

強いて言えば、「大学進学だけがすべてじゃない」ということですね。今の人生に後悔はないですが、ふとした時に「もし、高校卒業後すぐにお笑い芸人になっていたら?」と考えることがあるんです。僕は大学生と社会人を経て25歳で芸人になりましたが正直、高校時代から自分はめっちゃ面白いと思っていて(笑)、周りにも芸人になることを勧められていたんです。18歳でこの道を選んでいたら、当時弟は小学生だから友達などとコンビを組んでいたでしょうし、また違う人生だっただろうな。

――Why did you go to college?

高校が進学校で、大学進学は当然だと思っていました。また当時は、世の風潮的にも、夢に挑戦するには相当な覚悟を決めないといけない印象が強くて。夢を追うのは今以上に難しい空気でしたね。そこで誰か一人でも、たった1回でもいいから、先生の口から「いろいろな選択肢があるぞ」「大学が100%じゃないぞ」と言ってほしかったかもしれません。そうすれば、違う選択肢を取った生徒は多くいたと思うんです。実際、大学を中退して違う道に進んだ人は多い。僕らは大学進学がすべてではないことに後から気づいたので、今17歳18歳の子にはすぐにでも伝えてあげたいです。

―― However, some people get new options by going to college.

はい、もちろん無責任な発言はできません。しかも、先生は全員大学を出ているという点も難しいんです。ただ、大学には何歳からでも入れますから、今本当にやりたいことがある人は先にそっちをやってもいいんじゃない?と思いますよ。